Kal nidré
Frå Safon.org
Kal nidré.
Portugisarjødisk omsetting til kastiljansk ladino trykt i Amsterdam i 1636:[1]
|
Sacaran Sepher, y diran En estancia de arriba, y en estancia de abaxo, por voluntad del criador Bendito el, y por voluntad de la congregacion la santa esta nos licitamos de hazer oracion con los peccadores. y diran tres vezes lo siguiente. Todas promessas, y atamientos, y juras, y descomuñones Kuname, y Cunahe, y Kunace que prometimos, y que juramos, y que descomulgamos, y que atamos sobre nuestras almas desde el dia de las perdonanças que passó, hasta dia de las perdonanças este que vino sobre nos para paz: nuestras promessas, no promessas: y nuestras juras, no juras: y nuestras descomuñones, no descomuñones: y nuestros atamientos, todos ellos que nos arrepentimos en ellos sean baldados y dexados, no estables y no firmes, como es escrito en Ley de Moseh tu siervo. Y será perdonado á toda compaña de hijos de Ysrael, y al peregrino el peregrinan entre ellos que á todo pueblo por yerro. Bendito tu .A. nuestro Dio rey del mundo que nos abivigó y nos afirmó y nos hizo llegar al tiempo este. |
[endre] Fotnotar
- ↑ Kjelde: s. 412–421 av Orden de la oraciones del mes, Hilhoth sehita Industria y despesa de Menasseh Ben Israel. Amsterdam, 1. ḥesjván 5397 ( = 30. oktober 1636). (faksimile)
