Jiddisch-norsk ordbok - F
Frå Safon.org
| JIDDISCH · ייִדישׁ |
| ORDBOK · ווערטערבוך A · B · C · D · E · F · G · H |
Innhaldsliste |
[endre] Fa
- faier (pl -n) n brann
- faierdik adj brennande
- faifn v plystre
- faig (pl -n) f fik m
- fail (pl -n) f pil f
- failnboign m boge m
- fain adj fin
- fainkéit n finheit f
- faicht adj fuktig
- faichtkéit n fuktigheit
- fakt (pl -n) m faktum n
- faktish faktisk
- falln / ónfalln (p iz óngefalln) v meteorol falle / Shneien zainen óngefalln afìle in zummer. Det snødde til og med om sommaren. (Der knecht, s. 12) / arainfalln (p iz araingefalln) v falle inn i, komma i / Tsu 16 jór iz im tsúfellik araingefalln in hant a verk funem astronom Herschel, vós hott of dem jungen Darwin gemacht a groisn roishem. Da han var 16 år, fikk han tilfeldigvis eit verk av astronomen Herschel mellom hendene, noko som gjorde djupt inntrykk på den unge Darwin. (LN 23.12.1994, s. 12)
- falsh adj feil, falsk
- falshevn v forfalske
- fann (pl -en) f panne (steike-)
- far prep for, til, åt / In der tsait vós Wanda hott ousgemolkn di kí, hott Jánkev tsúgegreit far zich nachtmól. Mens Wanda mjølka kyrne, gjorde Jankev klar kveldsmaten åt seg. (Der knecht, s. 19)
- farb (pl -n) f farge
- farbn v farge
- farbrengen (p farbracht) v vera, «tilbringe» / Vi voil er hott farbracht a sach indrousn iz dos pónem geblibbn shtótish bléich. Sjølv om han var mykje ute, heldt ansiktet seg byaktig bleikt. (Der knecht, s. 10)
- fardínst (pl -n) m forteneste
- farkammen zich kjemme seg
- farkirtsn (p hott farkirtst) v forkorte
- farkirtsung (pl -en) f forkorting
- farkóifn v (p farkóift) selje / Er hott farkóift zain shtúb. Han selde huset sitt.
- farlangen (p hott farlangt) v forlange, kreve / Er iz órem un deribber hobbn zei górnit farlangt. Han er fattig, og derfor krevde dei ikkje noko av honom.
- fartik adj ferdig
- fartóg (pl -n) m otte, daggry / Fartóg hott vidder genummen gísn. I grålysinga tok det til å pøse ned att. (Der knecht, s. 59)
- farzhech (pl -er) m fersken
- fass (pl fesser) m fat, tynne (tønne)
- fasòlje (pl -s) bot f bønne
[endre] Fe
- féder (pl -n) f 1) fjør (fugle-) / in di fédern som plommen i egget, i sitt ess, i sitt rette element / araingein in di fédern (p araingegangen in di fédern) gjera det godt, bli rik
- féder (pl -n) f 2) penn / blaiféder (pl -n) f blyant m
- féder (pl -n) f 3) fjær (metall-, spring-)
- fédergróz (pl -n) n bregne
- féderik = féderdik adj fjærande, elastisk
- féderikéit = féderdikéit f fjæring, elastisitet
- fédern (p gefédert) v fjære, gi etter, vera elastisk
- feffer m pepar
- fell (pl -n) f fell, hud, skinn
- felz (pl -n) knaus / Er hott gekonnt klettern of di felzn flink vi a malpe. Han kunne klatre oppetter knausane kvikt som ei ape. (Der knecht, s. 13)
- fenster (pl =) n vindauge
- fertsik num førti
- fertsikster num førtiande
- fertsn num 14, fjorten
- fertsnter num fjortande
- férd (pl =) n hest
- ferder = ferter num fjerde
- fett adj feit
- fetter (pl -s) m onkel / Er vett es shraibn dem fetter zainem. Han vil (= kjem til å) skrive det åt onkelen sin.
[endre] Fi
- fídele (pl -ech) n lita fele / Der anderer hott geshpílt of a fídele ... Den andre spela på ei lita fele. (Der knecht, s. 46)
- fídlen v spela fele
- fídler m felespelar
- fíl adv kor mykje
- filln v fylle
- fíln v føle, kjenne
- fifter num femte
- finf = finef num 5, fem / Dó hott er, Jánkev, zich shoin oufgehaltn finf jór. Her har han, Jankev, allereie vore i fem år. (Der knecht, s. 11)
- finger (pl =) m finger; tå
- fingerçe [NTY] ring
- fingerl n ring
- finklen v funkle, tindre
- finster f mørker / Di pouerem zainen geveinlech avekk shlófn frí. Tsu vós zitsn in der finster? Dertsú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Bøndene legg seg vanlegvis til å sova tidleg. Kvifor sitta i mørkret? Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
- fír num 4, fire / fír azeiger klokka fire / Dertsú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
- fírer m (pl =) førar
- fírhang (pl -en) m forheng n
- fírn v føre
- fish (pl =) m fisk / zain vi a fish in vasser ha det som fisken i vatnet, føle seg heime / chappn fish (p gechappt fish) v fiske
- fisher (pl -s) m fiskar
- fisherai n fiske, fisking
- fisherai (pl -en) n fiskeri
- fisherrecht (pl =) n fiskerett, rett til å fiske
- fishn v fiske
- fishtrón m tran
[endre] Fl
- flamm (pl -en) f flamme
- flammen v gløde, brenne
- flammfaier n brann, loge
- flants (pl -n) f plante
- flantsn v plante
- flaster n plaster
- flash (pl -n el. flesher) f flaske
- flégn' v bruke, pleie / Nóchn davvenen flegt der tatte blaibn zitsn ibber a seifer. Etter bønnen bruka faren å bli sitjande over ei religiøs bok. (Der nign, s. 95)
- fléish n kjøtt
- fleit (pl -n) f mus fløyte f
- flekk (pl -n) m flekk m
- fleshl (pl -ech) n småflaske
- flíg (pl -n) f flue f
- flink adv kvikt, lett / Er hott gekonnt klettern of di felzn flink vi a malpe. Han kunne klatre oppetter knausane kvikt som ei ape. (Der knecht, s. 13)
- floi (pl flei) f loppe f
- flonderke (pl -s) f flyndre
- floum (pl -n) f plomme
[endre] Fo
- foigl (pl feigl) m fugl / shpílfoigl (pl shpílfeigl) m songfugl
- foiglmilch umulegheit
- folk (pl felker) n folk, nasjon
- fón (pl fónen el. féner) f fane
- fórn v fara, kjøre, reise / fórn ahéim fara heim / S’iz dó a hoffenung ahéimtsufórn. Det er håp om å [få] fara heim.
- forshn v forske / Charles Robert Darwin […] hott várshainlech gejarshnt fun zain groisn zeidn di naigung tsu forshn di natúr. Charles Robert Darwin […] arva truleg dragninga mot å forske på naturen frå den store [= berømte] bestefaren sin. (LN 23.12.1994, s. 12)
- fòrt adv likevel
- fóter' (pl -s) m far / Di mamme, Glikkl Zisl — odder Zísçen — iz gehatt geboirn gevorn in Praisn vu der fóter iz gevén a rov. Mora, Glikkl Zisl — eller Süsschen — var fødd i Prøyssen, kor faren var rabbinar. (Der knecht, s. 52)
- fótershtúl (pl -n) m lenestol
- foul adj lat
- foulen zich lata seg, vera lat
- foulen v rotne
[endre] Fr
- frai adj fri
- fraitek (pl -n) m fredag m
- fraitekdik adj fredags-
- frantsójz (pl -n) m franskmann m
- freid f (pl -n) glede
- freien zich (p hott zich gefreit) v vera glad / Men hott zich gefreit. Dei var glade.
- freilech adj glad, lystig
- frí adv tidleg / Di pouerem zainen geveinlech avekk shlófn frí. Tsu vós zitsn in der finster? Dercú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Bøndene legg seg vanlegvis til å sova tidleg. Kvifor sitta i mørkret? Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
- frits (pl -n) m grønskolling m
- frírn v steikje
- frish adj frisk, fersk
- frógn v.tr spørje
- frost m frost
- frumm adj from
- frummkeit n fromheit
[endre] Fu
- fuftsik num 50, femti
- fuftsikster num 50., femtiande
- fuftsn num 15, femten
- fuftsnter num 15, femtande
- fuks (pl -n) m rev
- full adj full
- fullkumm adj fullkommen, komplett, perfekt
- fullshtendik adj fullstendig
- fun prep frå, av / Ich hobb geleient dem bríf fun im. Eg har lese brevet frå honom. / S’iz gevén dós érshte mól vós Jánkev hott getroffn emmetsn fun an ander gégnt. Det var første gongen <at> Jankov trefte nokon frå eit anna distrikt. (Der knecht, s. 46) / fun der vaitns = fun vaitn adv langt borte ifrå, frå langt borte
- funk (pl -en) m gnist m
- funsnái = afsnái = ibberanáies adv på nytt
- fúr (pl -n) f vogn
- furem (pl -s) m form, støypeform
- fús (pl fís) m fot
- fúsbódn' n golv / Offn fúsbódn zainen gelégn teppicher. På golvet låg det matter (el. teppe). (Der knecht, s. 52)
- fúsgeier (pl -s) m fotgjengar

