Jiddisch-norsk ordbok - F - Safon.org

Jiddisch-norsk ordbok - F

Frå Safon.org

Jump to: navigation, search
JIDDISCH · ייִדישׁ

grammatikk

ORDBOK · ווערטערבוך

 A · B · C · D · E · F · G · H 
 I · J · K · L · M · N · O · P 
 R · S · T · U · V · Z 

Kjøp:
Papirutg. til sals

Innhaldsliste

[endre] Fa

  • faier (pl -n) n brann
  • faierdik adj brennande
  • faifn v plystre
  • faig (pl -n) f fik m
  • fail (pl -n) f pil f
  • failnboign m boge m
  • fain adj fin
  • fainkéit n finheit f
  • faicht adj fuktig
  • faichtkéit n fuktigheit
  • fakt (pl -n) m faktum n
  • faktish faktisk
  • falln / ónfalln (p iz óngefalln) v meteorol falle / Shneien zainen óngefalln afìle in zummer. Det snødde til og med om sommaren. (Der knecht, s. 12) / arainfalln (p iz araingefalln) v falle inn i, komma i / Tsu 16 jór iz im tsúfellik araingefalln in hant a verk funem astronom Herschel, vós hott of dem jungen Darwin gemacht a groisn roishem. Da han var 16 år, fikk han tilfeldigvis eit verk av astronomen Herschel mellom hendene, noko som gjorde djupt inntrykk på den unge Darwin. (LN 23.12.1994, s. 12)
  • falsh adj feil, falsk
  • falshevn v forfalske
  • fann (pl -en) f panne (steike-)
  • far prep for, til, åt / In der tsait vós Wanda hott ousgemolkn di kí, hott Jánkev tsúgegreit far zich nachtmól. Mens Wanda mjølka kyrne, gjorde Jankev klar kveldsmaten åt seg. (Der knecht, s. 19)
  • farb (pl -n) f farge
  • farbn v farge
  • farbrengen (p farbracht) v vera, «tilbringe» / Vi voil er hott farbracht a sach indrousn iz dos pónem geblibbn shtótish bléich. Sjølv om han var mykje ute, heldt ansiktet seg byaktig bleikt. (Der knecht, s. 10)
  • fardínst (pl -n) m forteneste
  • farkammen zich kjemme seg
  • farkirtsn (p hott farkirtst) v forkorte
  • farkirtsung (pl -en) f forkorting
  • farkóifn v (p farkóift) selje / Er hott farkóift zain shtúb. Han selde huset sitt.
  • farlangen (p hott farlangt) v forlange, kreve / Er iz órem un deribber hobbn zei górnit farlangt. Han er fattig, og derfor krevde dei ikkje noko av honom.
  • fartik adj ferdig
  • fartóg (pl -n) m otte, daggry / Fartóg hott vidder genummen gísn. I grålysinga tok det til å pøse ned att. (Der knecht, s. 59)
  • farzhech (pl -er) m fersken
  • fass (pl fesser) m fat, tynne (tønne)
  • fasòlje (pl -s) bot f bønne

[endre] Fe

  • féder (pl -n) f 1) fjør (fugle-) / in di fédern som plommen i egget, i sitt ess, i sitt rette element / araingein in di fédern (p araingegangen in di fédern) gjera det godt, bli rik
  • féder (pl -n) f 2) penn / blaiféder (pl -n) f blyant m
  • féder (pl -n) f 3) fjær (metall-, spring-)
  • fédergróz (pl -n) n bregne
  • féderik = féderdik adj fjærande, elastisk
  • féderikéit = féderdikéit f fjæring, elastisitet
  • fédern (p gefédert) v fjære, gi etter, vera elastisk
  • fell (pl -n) f fell, hud, skinn
  • felz (pl -n) knaus / Er hott gekonnt klettern of di felzn flink vi a malpe. Han kunne klatre oppetter knausane kvikt som ei ape. (Der knecht, s. 13)
  • fenster (pl =) n vindauge
  • fertsik num førti
  • fertsikster num førtiande
  • fertsn num 14, fjorten
  • fertsnter num fjortande
  • férd (pl =) n hest
  • ferder = ferter num fjerde
  • fett adj feit
  • fetter (pl -s) m onkel / Er vett es shraibn dem fetter zainem. Han vil (= kjem til å) skrive det åt onkelen sin.

[endre] Fi

  • fídele (pl -ech) n lita fele / Der anderer hott geshpílt of a fídele ... Den andre spela på ei lita fele. (Der knecht, s. 46)
  • fídlen v spela fele
  • fídler m felespelar
  • fíl adv kor mykje
  • filln v fylle
  • fíln v føle, kjenne
  • fifter num femte
  • finf = finef num 5, fem / Dó hott er, Jánkev, zich shoin oufgehaltn finf jór. Her har han, Jankev, allereie vore i fem år. (Der knecht, s. 11)
  • finger (pl =) m finger; tå
  • fingerçe [NTY] ring
  • fingerl n ring
  • finklen v funkle, tindre
  • finster f mørker / Di pouerem zainen geveinlech avekk shlófn frí. Tsu vós zitsn in der finster? Dertsú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Bøndene legg seg vanlegvis til å sova tidleg. Kvifor sitta i mørkret? Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
  • fír num 4, fire / fír azeiger klokka fire / Dertsú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
  • fírer m (pl =) førar
  • fírhang (pl -en) m forheng n
  • fírn v føre
  • fish (pl =) m fisk / zain vi a fish in vasser ha det som fisken i vatnet, føle seg heime / chappn fish (p gechappt fish) v fiske
  • fisher (pl -s) m fiskar
  • fisherai n fiske, fisking
  • fisherrecht (pl =) n fiskerett, rett til å fiske
  • fishn v fiske

[endre] Fl

  • flamm (pl -en) f flamme
  • flammen v gløde, brenne
  • flammfaier n brann, loge
  • flantsn v plante
  • flaster n plaster
  • flash (pl -n el. flesher) f flaske
  • flégn' v bruke, pleie / Nóchn davvenen flegt der tatte blaibn zitsn ibber a seifer. Etter bønnen bruka faren å bli sitjande over ei religiøs bok. (Der nign, s. 95)
  • fléish n kjøtt
  • fleit (pl -n) f mus fløyte f
  • flekk (pl -n) m flekk m
  • fleshl (pl -ech) n småflaske
  • flíg (pl -n) f flue f
  • flink adv kvikt, lett / Er hott gekonnt klettern of di felzn flink vi a malpe. Han kunne klatre oppetter knausane kvikt som ei ape. (Der knecht, s. 13)
  • floi (pl flei) f loppe f
  • floum (pl -n) f plomme

[endre] Fo

  • foigl (pl feigl) m fugl / shpílfoigl (pl shpílfeigl) m songfugl
  • foiglmilch umulegheit
  • folk (pl felker) n folk, nasjon
  • fón (pl fónen el. féner) f fane
  • fórn v fara, kjøre, reise / fórn ahéim fara heim / S’iz dó a hoffenung ahéimtsufórn. Det er håp om å [få] fara heim.
  • forshn v forske / Charles Robert Darwin […] hott várshainlech gejarshnt fun zain groisn zeidn di naigung tsu forshn di natúr. Charles Robert Darwin […] arva truleg dragninga mot å forske på naturen frå den store [= berømte] bestefaren sin. (LN 23.12.1994, s. 12)
  • fòrt adv likevel
  • fóter' (pl -s) m far / Di mamme, Glikkl Zisl — odder Zísçen — iz gehatt geboirn gevorn in Praisn vu der fóter iz gevén a rov. Mora, Glikkl Zisl — eller Süsschen — var fødd i Prøyssen, kor faren var rabbinar. (Der knecht, s. 52)
  • fótershtúl (pl -n) m lenestol
  • foul adj lat
  • foulen zich lata seg, vera lat
  • foulen v rotne

[endre] Fr

  • frai adj fri
  • fraitekdik adj fredags-
  • frantsójz (pl -n) m franskmann m
  • freid f (pl -n) glede
  • freien zich (p hott zich gefreit) v vera glad / Men hott zich gefreit. Dei var glade.
  • freilech adj glad, lystig
  • frí adv tidleg / Di pouerem zainen geveinlech avekk shlófn frí. Tsu vós zitsn in der finster? Dercú darf men fír azeiger shoin oufshtein. Bøndene legg seg vanlegvis til å sova tidleg. Kvifor sitta i mørkret? Og dessutan må ein stå opp allereie klokka fire. (Der knecht, s. 32)
  • frits (pl -n) m grønskolling m
  • frírn v steikje
  • frish adj frisk, fersk
  • frógn v.tr spørje
  • frost m frost
  • frumm adj from
  • frummkeit n fromheit

[endre] Fu

  • fuftsik num 50, femti
  • fuftsikster num 50., femtiande
  • fuftsn num 15, femten
  • fuftsnter num 15, femtande
  • fuks (pl -n) m rev
  • full adj full
  • fullkumm adj fullkommen, komplett, perfekt
  • fullshtendik adj fullstendig
  • fun prep frå, av / Ich hobb geleient dem bríf fun im. Eg har lese brevet frå honom. / S’iz gevén dós érshte mól vós Jánkev hott getroffn emmetsn fun an ander gégnt. Det var første gongen <at> Jankov trefte nokon frå eit anna distrikt. (Der knecht, s. 46) / fun der vaitns = fun vaitn adv langt borte ifrå, frå langt borte
  • funk (pl -en) m gnist m
  • funsnái = afsnái = ibberanáies adv på nytt
  • fúr (pl -n) f vogn
  • furem (pl -s) m form, støypeform
  • fús (pl fís) m fot
  • fúsbódn' n golv / Offn fúsbódn zainen gelégn teppicher. På golvet låg det matter (el. teppe). (Der knecht, s. 52)
  • fúsgeier (pl -s) m fotgjengar
Personlege verktøy