Jiddisch-norsk ordbok - B - Safon.org

Jiddisch-norsk ordbok - B

Frå Safon.org

Jump to: navigation, search
JIDDISCH · ייִדישׁ

grammatikk

ORDBOK · ווערטערבוך

 A · B · C · D · E · F · G · H 
 I · J · K · L · M · N · O · P 
 R · S · T · U · V · Z 

Kjøp:
Papirutg. til sals

Innhaldsliste

[endre] Ba

babe (pl. -s) f. bestemor

bagriff (pl. -n) m. begrep

bahavnt adj. erfaren, rutinert, dyktig / bahavnt in ‘erfaren med, rutinert i, dyktig i’

ba prep. hos, med, på / Tsveitns shraib ich dír, az ba unz hott zich getroffn an umglikk mit a glikk éinem. ‘For det andre skriv eg [til] deg at hos oss er det skjedd ei ulykke og ei lykke saman [=på same tid].’

bam = ba dem / Bam sòf dręshn iz gekummen in dòrf a bérntraiber. ‘På slutten av trøskinga kom det ein bjørnetemmar til landsbyen.’ (Der knecht, s. 46)

bai- hos- [dial.: bá- [NTY, POL]; bai- [LIT]]

báies (hebr., ‘hus’) / besmędresh (pl. bottemedróshem) n. ‘studiehus, bedehus’ / besoilem (pl. -s el. besalmen) m. ‘gravlund’

baike f. forteljing, eventyr

bail (pl. -n) f. kul m., bulk m.

baisn v. bite

baitele (pl. -ch) n. lommebok

baitl (pl. -en) m. lommebok f.

baitsh (pl. -n) f. pisk m.

baizach (pl. -n) f. bisak m, biting m.

bakk (pl. -n) f. kinn n.

bakkn n. baking / Di mamme iz gevén a maidem in kóchn, bakkn, neien, shtrikkn. ‘Mora var eit ess i koking, baking, sauming (sying), strikking.’ (Der knecht, s. 52)

bal- (hebr. ‘meister’) / bàlbó’s m. ‘jødisk husbond; mannleg sjef’ / balbó’ste f. ‘jødisk husfrue; kvinneleg sjef’ / balbus m. ‘kristen husbond; kristen sjef’ balbuste f. ‘kristen husfrue; kristen kvinneleg sjef’

bald adv. snart; straks

balik (pl. -es) m. stør

balkn (pl. -s) m. bjelke

balmelòche (pl -s) m. handverkar / Vest zain a balmelòche. ‘Du kjem til å bli handverkar.’

balmilchóme = balmechóme m. soldat [NTY] {jfr. zelner}

band (pl. bęnd el. bęnder) m. band (av bokverk)

bank (pl. bęnk) f. bank

bár (pl. -n) f. pære

barg (pl. bęrg el. bęrger) m. fjell, berg / Afìle inmittn zummer zainen òfn barg geshtannen kalte nęcht. Til og med midt på sommaren var det kalde netter. (Der knecht, s. 9)

barímen zich v. braute, fara med sjølvskryt

baríches adv. utførleg

barmazzl m. (p, -es) person som har hell med seg

barmitsve m. bar miṣvá, konfirmasjon, høgtid ved 13-årsdagen til jødiske gutar

barsht = bęrsht (pl. -n) f. børste

barshtn = bęrshtn v. børste

bataitn (p hott bataitn) v. bety, tyde

bãvel n. bomull

bavundern (p hòt bavundert) v. beundre

bavunderung f. beundring

[endre] Be

beęmmes adv. verkeleg, sanneleg

beérech adv. omlag, cirka

beheime (pl. -s) f. fe, kveg

beign (p. hott geboign) v.imperf. bøye / beign zich ‘bøye seg’

béin m. bein, knoke

béinerdik adj. beinut

beis (pl. -n) f. beth {2. bokstaven i det hebraiske alfabetet}

beiz adv. sint; dårleg; (om mynt:) falsk

bekitser adv. kort, kort sagt

bekoiech adv. i stand til

bęntshn v. signe, velsigne, lesa signing over; be bordbøn

bér (pl. -n) m. bjørn

berjòze (pl. -s) f. bjørk

bérntraiber m. bjørnetemmar / Bam sòf dręshn iz gekumnen in dorf a bérntraiber. ‘På slutten av trøskinga, kom det ein bjørnetemmar til landsbyen.’ (Der knecht, s. 46)

berchabbe interj. velkommen

bęst adj. best (kan ikkje brukast i predikativ) / in bęstn fall ‘i beste fall’

beshólem adv. roleg, i fred

bętt n. seng

betéve adv. av natur

bęttgevant n. sengklede

bétn (p hott gebétn) v. be / M’hòt gebétn Jánkevn zingen un er hott gezungen der mammes a vigglíd. S’iz di pouerem voilgefęlln. ‘Dei bad Jankev om å synge, og han song voggesongen etter mora. Bøndene likte han [=songen] godt.’ (Der knecht, s. 45)

bechùsh adv. tydeleg, klår

[endre] Bi

bíber (pl. -s) m. bever

bifràt adv. serleg

bikk (pl. -es) m. stut, okse

biks (pl. -n) f. gevær n, børse f.

bín (pl. -en) f. bie f.

bissl n. / a bissl ‘litt’

bitter adj. bitter

bichides adv. åleine

biz konj at {jfr. az} / Di mamme hott ir dertseilt azoine vęrtlech azoi lang, biz Kreindl iz avękk. ‘Mora fortalte henne slike historier så lenge at Kreindl gikk.’

[endre] Bl

blai n. bly

'blaibn (p iz geblibbn) v. bli, bli verande, halde seg / Nóchn davvenen flegt der tatte blaibn zitsn ibber a séfer. ‘Etter bøna bruka faren å bli sitjande over ei religiøs bok.’ (Der nign, s. 95) / Vi voil er hott farbracht a sach indrousn iz dos pónem geblibbn shtótish bléich. ‘Sjølv om han var mykje ute, heldt ansiktet seg byaktig bleikt.’ (Der knecht, s. 10)

blaiféder (pl. -n) f. blyant m.

bléich adj. bleik / Vi voil er hott farbracht a sach indrousn iz dos pónem geblibbn shtótish bléich. ‘Sjølv om han var mykje ute, heldt ansiktet seg byaktig bleikt.’ (Der knecht, s. 10)

blits (pl. -n) m. lyn

blou = bló adj. blå

blondzhn = blondzn = blonken v. feile, gå feil, rote seg vekk

blózn (p hott geblózn) v. blåse

blúm blomster

[endre] Bo

boidem (pl. -s el. beidem el. beidemer) m. loft (mørk-)

boiern v. bora

boign m. boge

boim (pl. beimer) m. tre (på rot)

boiml (pl. -em) m./n. matolje

boire m. skapar, gud

boireóilem m. verdsskapar, universets skapar

bokk (pl. bękk) m. bukk

bórd (pl. bérd) f. skjegg, bart

borsht m. borscht, raudbetsuppe

bórshtéin m. rav

bortn (pl. -s) m. breidd, strand

bórves adj. berrføtt

bóser vedòm m. kjøtt og blod, menneske

boud (pl. -n) f. lukka vogn; hytte

bouen v. byggje

bouch (pl. baicher) m. buk, mage

bócher (pl. bochùrem el. bochúrem) m. gut, ungdom; ungkar / Er iz geblibbn a bócher. ‘Han vart verande ugift.’

bócherçe [NTY] smågut [dial.: bócherçe [NTY]]

bócherl n. smågut

[endre] Br

bręgg (pl. -n el. -es) m. breidd, strand

breire f. val

bréit adj. breid

bréitkeit n. breidd

bręnnen v. brenne

bręngen (p gebracht) v. bringe

brífçe [NTY] lite brev

brikk (pl. -n) f. bru f.

brilln pl. briller

Brissl geo. Brussel

bris-míle f. berít milá, omskjeringsfest av jødisk gut

brív (pl. =) m. brev / Zi hott gekont reidn daitsh, shraibn a lóshn-kóideshdikn brív. ‘Ho kunne tala tysk, skrive brev på hebraisk [eig.: ‘Det heilage språket’].’ (Der knecht, s. 52) / Dos jingl hott allemen geshribbn a bríf. ‘Guten skreiv [el. har skrive] eit brev til alle saman.’ / Ich hobb geleient dem bríf fun im. ‘Eg har lese brevet frå honom.’

brívl n. lite brev

broigez adj. arg, galen

broit (pl. =) n. brød [dial.: brout [KUR]]

broun adj. brun

brouz (pl. -n) f. brygger n.

brúder (pl. bríder) m. bror

brummen v. (p hott gebrummt) brumme, nynne

[endre] Bu

buljbe (pl. -s) f. potet

bulke (pl. -s) f. rundstykke, bolle

bunt (pl. -n) m. bunt

bùrek (pl. -es) m. raudbete

búshe f. skam

bùshik (pl. -es) m. stork

bú’ch (pl. bícher) m./n. bok

búchshtób [NTY] bokstav

buchte (pl. -s) f. bukt, våg

Personlege verktøy