Haggadá - Hallél nirṣá
Frå Safon.org
|
|
[endre] Elijjáhus begerElijjáhus beger — כּוֹס אֱלִיָּֽהוּ. Asjkenazím og enkelte sefardím har eit ekstra beger midt på bordet, det såkalla «Elijjáhus beger» (Elias beger). Dei som har denne tradisjonen fyller Elijjáhus beger her. Nokre asjkenazím har skikken at kvar person kring bordet fyller litt frå sitt beger i Elias beger — ein skikk som stammar frå den ḥasidiske rebben Naftali Tzvi Horowitz (d. 1817). Etter at begeret er fylt, opnar ein døra. Mange asjkenazím har tradisjonen å seie «Barúkh habbá», deretter Maharal (Praha, 1500-talet) si bøn for Elijjáhu; og så den første delen av songen «Elijjáhu Hannabí», som elles blir sungen på laurdagskveldar som ein del av habdalá. Asjkenazím seier så «Sjefókh ḥamatekhá» (sjå nedanfor) i ein lengre versjon enn den sefardiske (tillegg: Salme 69, v. 25 og Ekhá (Klagesongen), kap. 3, v. 66), og eventuelt òg Sjefókh ahabatekhá (Utaus kjærleiken Din over nasjonane som kjenner Deg...), eit tillegg til Sjefókh ḥamatekhá som blir tilskrive etterkommarar etter Rashi. Ein fyller så det fjerde begeret og går rett vidare til Ló lánu, ADONÁI. |
[endre] 4. beger
Fyll vinbegeret for fjerde gong.
Sefardím seier ikkje berakhá over dette begeret.
Ikkje drikk vinen (eller druejuicen) enno.
[endre] Sjefókh ḥamatekhá
|
ז שְׁפוֹךְ חֲמָתְךָ עַל הַגּוֹיִים אֲשֶׁר לא יְדָעוּךָ וְעַל מַמְלָכוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לא קָרָאוּ׃ ח כִּי אָכַל אֶת יַעֲקב וְאֶת נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ׃ | ||
|
6 Utaus vreida Di over nasjonane som ikkje vedkjennest Deg, og over kongedømma som ikkje kallar på namnet Ditt; 7 for dei åt Jangakób og la bustaden hans i ruinar. |
6 Sjefókh ḥamatekhá ngal haggojím asjér ló jedangúkha vengàl mamlakhót asjér beSjimkhá ló karáu; 7 ki akhál et Jangakób veet navéhu hesjàmmu. |
6 Vierte tu saña sobre las gentes que no te conocieron, y sobre los reynos que en tu nombre no llamaron. 7 Que consumió a Iahacob, y a su morada dessolaron. |
[endre] Davidssalme 115
...
[endre] Davidssalme 116
...
[endre] Davidssalme 117
...
[endre] Davidssalme 118
...
[endre] Drikk det fjerde vinbegeret
Vi lenar oss til venstre
og drikk opp det fjerde begeret vin el. druejus.
[endre] Berakhá etter vinen
|
Når vi har drukke opp vinen, seier vi denne berakháen: בָּרוּךְ אַתָּה יי אֱלהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָֽעוֹלָם עַל הַגֶּֽפֶן וְעַל פְּרִי הַגֶּֽפֶן׃ | ||
|
Signa er Du, ADONÁI, vår Elohím, herskar over Universet, for vinranken og frukta frå vinranken. |
Barúkh attá ADONÁI, Elohénu mélekh hángolám, ngal haggéfen vengal perí haggéfen. |
Bendito tu .A. nuestro Dio Rey del mundo, sobre la vid, y sobre fruto de la vid. |
|
Meir kjem...
| ||
[endre] Slutt
Etter dette skal ein ikkje eta noko og ikkje drikke anna enn vatn resten av kvelden, inntil neste morgon.
|
BERRE ANDRE KVELDEN: [endre] Sefiràt hangómerDen andre kvelden av pesaḥ begynner vi å telje ngómer.
[endre] Davidssalme 67
| |||||||||||||||||||||||||||

